Переводы Алексея Бинкевича

ТРЕТИЙ МИР

Когда я окажусь на свете том —
Отца и маму снова повстречаю!
Беседу не отложим на потом.
— Как на земле?
А я не отвечаю…
Как праведным поведать правду им?..
Уж лучше бы родился я немым.

Когда я окажусь на свете том…
И встречу там войной убитых братьев:
— Ну, как страна? Как Родина? Как дом?..
Впервые им захочется солгать мне.
Как павшим на полях большой войны
Сказать, что больше нет уж их страны?..

Когда я окажусь на свете том
И встречусь с закадычными друзьями.
Они, узнав меня с большим трудом,
Вопросами засыплют, как цветами.
— Где лучше — на земле иль здесь, ответь?..
В глаза им не посмею посмотреть.

Когда я окажусь на свете том,
То в третий мир хочу попасть без спроса,
Где тишина, и где Аллах с Христом,
Не задают мучительных вопросов.

* * *

Ни от кого любви своей не прячу,
Я по законам времени живу.
Когда смеются все, я горько плачу,
Когда все спят, я брежу наяву.

Страсть двух сердец не подлежит обману,
Желаньям я веду обратный счет.
Один твой взор залечит даже рану,
И насмерть неожиданно убьет.

Как новый нищий я стою у стенки,
Забытым чувствам не вернуться вновь!
Не знает распродажи и уценкиТобою унесенная любовь.