Чаша жизни

Она из Чоха, из Ругуджа – он:
Поэт Эльдарилав – глашатай страсти.
И словно красный сокол на запястье,
Вскормлен глагол, что к милой обращен.


Но знатная у девушки родня
И здравствует восточная манера:
Отцу невесты сваты офицера
В дар привели арабского коня.


Клыкам подобны скалы с двух сторон,
Чох расположен, словно в волчьей пасти.
Поэт Эльдарилав – глашатай страсти
К возлюбленной на свадьбу приглашен.


Ответить бы отказом, но тогда
Противники сочтут за трусость это.
«Эй, виночерпий!
Чашу для поэта
Скорей наполни!» –
крикнул тамада.


«Отравлено вино – не пей вина», –
Как смерть бледна, знак подала невеста,
Но за нее,
не двинувшийся с места,
Он гордо чашу осушил до дна.


Вольны враги решить его удел,
Зато у них над словом нету власти.
Поэт Эльдарилав – глашатай страсти,
Держа кумуз, в последний раз запел.


И видел он: темнеет вышина,
Горит звезда, как рана в ней сквозная...
Пью чашу жизни я,
того не зная,
Что, может быть, отравлена она.